FHUMyAR - Escuela de Lenguas - Comunicaciones
URI permanente para esta colección
Examinar
Examinando FHUMyAR - Escuela de Lenguas - Comunicaciones por Autor "Ricciardi, Natalia"
Mostrando 1 - 9 de 9
Resultados por página
Opciones de ordenación
Ítem Acceso Abierto La concepción de texto subyacente en el abordaje de la comprensión lectora en manuales de Español Lengua Extranjera(2017-08-31) Ricciardi, Natalia; Universidad Nacional de Rosario. Facultad de Humanidades y Artes. Escuela de Lenguas.Las diferentes concepciones de “texto” a partir del surgimiento de la Lingüística Textual (LT) han ido acompañando no solo el desarrollo de la disciplina, sino también su transposición didáctica en los diversos instrumentos para la enseñanza-aprendizaje de la Lengua Extranjera (LE). Con respecto a los manuales de enseñanza de LE, específicamente de Español Lengua Extranjera (ELE), es posible identificar, a partir del análisis de las actividades propuestas para la comprensión escrita, las diferentes concepciones de texto que se manifiestan. Nuestro trabajo tiene, como principal objetivo, analizar las actividades de comprensión escrita presentes en diferentes manuales de ELE con el fin de identificar las nociones de texto que subyacen; siendo un segundo objetivo proponer instrumentos de intervención didáctica para la comprensión de textos a partir de los presupuestos teóricos del Interaccionismo sociodiscursivo (ISD). De acuerdo con Miranda (2010), es posible identificar dos tendencias que marcaron el desarrollo de la LT: por un lado, las perspectivas que consideran el texto como un objeto abstracto, definible en términos puramente lingüísticos; y por otro lado aquellas que abordan el texto no solo en sus dimensiones lingüístico-semióticas sino también en sus aspectos sociohistóricos y cognitivos, que permiten definir el texto como un objeto complejo. En términos de Bronckart (1997, 2012), principal referente teórico del ISD, comprendemos (nos apropiamos de?) las lenguas a partir de sus producciones verbales efectivas, esto es, prácticas de lenguaje situadas que se manifiestan de diversas formas al estar relacionadas a situaciones de comunicación también diversas. Siendo los textos el resultado de esas diversas formas de manifestación empíricas, todos ellos admiten una serie de marcadores lingüísticos que permiten encuadrarlos en géneros. A su vez, desde una perspectiva comunicativa de enseñanza de la lengua y coincidiendo con la corriente didáctica de esta teoría (Dolz, Abouzaid, 2015), entendemos que trabajar con géneros textuales en la clase permite una representación de las convenciones que organiza a una determinada familia de textos para una comunidad cultural específica. Partiremos entonces del supuesto de que la mayoría de los manuales de ELE propone el texto como pretexto para el trabajo con unidades linguísticas, desestimando aspectos históricos, sociales y cognitivos del texto como objeto situado, para lo cual serán analizados ocho (8) manuales de ELE orientados a alumnos y alumnas adultos: tres de editoras españolas, tres de editoras brasileñas y dos de editoras argentinas. Observaremos las diversas actividades sugeridas para la comprensión de textos escritos en estos manuales, con el fin de determinar las concepciones de texto subyacentes a las diferentes propuestas. En un segundo momento serán presentados algunos parámetros que, de acuerdo a los presupuestos teóricos del ISD, estimamos pertinentes para ser considerados en cualquier enfoque en clase de LE que se proponga la comprensión de textos entendidos como prácticas verbales efectivas de una sociedad. Creemos que este tipo de intervención didáctica llevará a un abordaje más abarcador de los textos situados como objetos complejos, considerándolos en su dimensión semiolinguística, sociohistórica y cognitiva, y permitirá a los alumnos y a las alumnas una aprehensión efectiva de las prácticas de lenguaje, destinada a una comprensión y posterior producción de textos que les permita interactuar adecuadamente en las diversas situaciones de comunicación en LE.Ítem Acceso Abierto La formación del docente en Portugués Lengua Extranjera (PLE) : una experiencia de análisis de los documentos curriculares desde la perspectiva del Interaccionismo Sociodiscursivo (ISD)(2016) Ricciardi, Natalia; Postiglione Villagra, María Cecilia; Universidad Nacional de RosarioEl presente trabajo de investigación se desarrolla en la cátedra de Metodología de Enseñanza de la Lengua Extranjera del Profesorado en Portugués de la Universidad Nacional de Rosario, disciplina correspondiente al tercer año de la carrera. Dentro del ciclo de formación docente, es la última etapa previa a la práctica (Residencia Docente) en el cuarto y último año de la carrera. Entre los objetivos principales del dictado de la materia, está el de desarrollar habilidades profesionales para planificar, intervenir y evaluar el proceso de enseñanza y de aprendizaje de la Lengua Extranjera. Durante ese proceso, se espera que el alumno que va a transitar la prácticadomine determinados géneros de texto (planificación de unidad didáctica, planificación de clase, secuencia didáctica, informe de observación e informe sobre la práctica realizada), cada uno de los cuales se presenta como un texto empírico con sus propiedades genéricas y singulares. En este artículo, nos proponemos presentar los resultados preliminares de la experiencia llevada a cabo en la cátedra de Metodología durante el año 2015. Dicha experiencia se centra en el uso del portafolio como instrumento de formación y reflexión de los estudiantes. Centramos nuestro análisis en uno de los géneros que lo integran, la planificación de unidad didáctica, identificando los principales aspectos discursivos que presentan mayor dificultad a la hora de elaborar dicho documento curricular. Cada unidad didáctica es parte de una propuesta curricular a desarrollarse en una escuela de enseñanza media de la ciudad de Rosario.Ítem Acceso Abierto El género de texto comentario bajo una mirada discursiva : un caso de interincomprensión entre brasileños y argentinos(2016) Rubio Scola, Virginia Irene; Ricciardi, Natalia; Universidad Nacional de RosarioLa presente propuesta tiene como objetivo analizar el caso específico de los comentarios online de ciudadanos argentinos y brasileños que viven en la ciudad de Rosario. Estos comentarios surgen a raíz de la publicación de dos noticias del primer trimestre de 2016 en los periódicos La Capital y El Ciudadano, en las cuales se aborda el fenómeno del creciente número de brasileños que estudian medicina en la ciudad. Buscamos primero, caracterizar, a partir de los aportes del Interaccionismo sociodiscursivo (ISD), el género comentario online. Luego, identificar las principales regularidades y singularidades de los comentarios producidos por argentinos y brasileños a partir del contexto específico de producción. Por último, a partir de los aportes del Análisis del Discurso, identificar los mecanismos linguísticos de interincomprensión que se manifiestan en los comentarios analizados.Ítem Acceso Abierto Modelo didáctico para la reseña crítica cinematográfica(Asociación Argentina de Profesores de Portugués, 2015-10) Ricciardi, NataliaLa presente propuesta se inscribe en el proyecto de investigación HUM 491, “Análisis de géneros textuales, enseñanza de lenguas y traducción (portugués/español)” y explora el género textual crítica cinematográfica como recurso didáctico en la clase de Portugués Lengua Extranjera (PLE). Entendemos, de acuerdo con el marco teórico asumido, Interaccionismo socio-discursivo (ISD) que texto, como producto de la actividad humana, es toda unidad de producción de lenguaje que pertenece necesariamente a un género. Asumimos también, de acuerdo a este enfoque, que la enseñanza de la lengua debe iniciarse por las actividades de lectura y de producción de textos (orales y escritos) considerándolos como entidades funcionales empíricamente observables. (Bronckart, 1997).Ítem Acceso Abierto O graffiti como manifestação linguística e cultural no ensino de Português como língua pluricéntrica(Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas., 2018-11) Ricciardi, Natalia; Rosa, Rute; Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas.A presente comunicação mostra nossas análises do gênero de texto graffiti, como parte do trabalho realizado pela equipe de pesquisa que reúne colegas de Rosário, Córdoba e Lisboa, e atualmente desenvolve o projeto “Análisis de géneros textuales, enseñanza de lenguas y traducción (portugués/español)” que propõe a análise interlinguística de gêneros textuais com objetivo de criar ferramentas de consulta para professores, pesquisadores e tradutores. Acreditamos que o graffiti, como gênero de texto, existente desde a Antiguidade (KOZAK, 2008), revela as tensões e relações de poder próprias de complexos processos de conformação de uma determinada sociedade, sendo instrumentos linguísticos e culturais privilegiados para serem levados à sala de aula de português como língua estrangeira. Partindo do pressuposto de que diferentes contextos discursivos geram práticas linguísticas diferenciadas (ROSA, RICCIARDI & GONÇALVES, 2018; ROSA, 2018) e assumindo que o português é uma língua pluricéntrica que apresenta mais do que uma variedade, propomos analisar o graffiti nas variedades europeia (PE) e brasileira (PB), entendendo que cada uma irá revelar processos históricos e culturais próprios de cada contexto geográfico e social. Para tal, privilegiamos uma abordagem descendente (VOLOSHINOV, [1929] 2009) e contrastiva, com o fim de apresentar elementos para um “modelo didático do gênero” (DE PIETRO et al, 1996; SCHNEUWLY, 2003), entendido como dispositivo teórico de descrição das características do género, tendo em vista seu ensino. Concebemos o gênero, segundo a perspectiva do Interacionismo Sociodiscursivo, como um modelo comunicativo, constructo histórico, produto de interações sociais que apresenta singularidades decorrentes do contexto em que este é mobilizado (BRONCKART, [1997] 1999; 2003). Adotando os instrumentos de análise deste quadro teórico metodológico (modelo de ação de linguagem e modelo da arquitetura textual), será proposta uma descrição do gênero graffiti, considerando a grande maleabilidade que lhe é inerente, analisando os contextos físicos e sociossubjetivos de produção, tendo em conta características específicas dos espaços urbanos do Brasil e de Portugal, as singularidades do plano do texto, os tipos discursivos e os mecanismos de textualização e de responsabilização enunciativa (BRONCKART, [1997] 1999; 2003). A partir da análise efetuada, apresentamos as dimensões ensináveis do graffiti, entendendo que essas reflexões em torno do gênero representam um instrumento de ensino para aqueles que atuam na área de formação de professores, pesquisadores e tradutores.Ítem Acceso Abierto O uso do portfólio na formação docente em Português Língua Estrangeira (PLE)(Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas, 2017-09) Ricciardi, Natalia; Postiglione Villagra, María Cecilia; Asociación Argentina de Profesores de PortuguésO processo de formação docente em línguas estrangeiras é uma atividade social que pertence a um âmbito que envolve determinados atores sociais, têm suas finalidades específicas e materializa-se na ação de linguagem através de diferentes gêneros de texto. De acordo com o Interacionismo Sociodiscursivo (ISD), toda atividade social enquadra-se em um âmbito específico da atividade humana e toda ação de linguagem materializa-se em textos empíricos que, por sua vez, se inscrevem em gêneros que os usuários adotam e adaptam do hipertexto (Bronckart, 1997, 2008). Nessa comunicação apresentaremos uma experiência que vem sendo desenvolvida na cadeira Metodologia de Ensino da Língua Estrangeira da Licenciatura Plena em PLE, correspondente ao terceiro ano do curso na Universidade Nacional de Rosário. Dentro da atividade social de formação docente espera-se que o aluno que transitará a prática docente no quarto e último ano de formação domine determinados gêneros de texto (planejamento de unidade didática, plano de aula, sequência didática, relatório de observação e relatório de estágio), cada um dos quais se apresenta como um texto singular com suas propriedades particulares derivadas do contexto sócio-histórico-psicológico de circulação em que surge. O trabalho com Portfólio, entendido como um instrumento de auto avaliação no qual o aluno em formação recolhe uma seleção de materiais por ele elaborados e (re)elaborados a partir da reflexão sobre a própria prática (Atienza, 2005), permite o trabalho sequencial com o fim de que o futuro docente domine os gêneros anteriormente mencionados do âmbito educativo, que serão necessários em sua prática profissional. A partir da observação das amostras parciais dos portfólios e da reflexão de final de curso que os estudantes da disciplina apresentaram durante o ano 2016, compartilharemos algumas análises preliminares da implementação do mencionado instrumento de avaliação com o fim de elaborar, por um lado, modelos didáticos que facilitem a apreensão dos gêneros envolvidos na atividade de formação e da prática docente e, por outro lado, de fomentar a reflexão sobre a própria prática pedagógica como sendo parte fundamental do processo de formação do professor de PLE.Ítem Acceso Abierto Os elementos provocadores na interação face a face do exame Celpe-Bras sob a concepção interacionista de gêneros de discurso(Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas., 2017-09) Ricciardi, Natalia; Asociación Argentina de Profesores de PortuguésO número de candidatos ao exame de proficiência em língua portuguesa Celpe Bras que aumenta consideravelmente ano a ano evidencia um crescente interesse dos estrangeiros de todas as partes do mundo por atestar seu domínio em língua portuguesa. O exame Celpe Bras é concebido como um exame de proficiência, entendida como a capacidade do candidato de produzir enunciados adequados dentro de determinados gêneros do discurso, configurando a interlocução de maneira adequada ao contexto de produção e ao propósito comunicativo, e sua avaliação somente será válida se ele levar em conta a relação entre todos os aspectos que determinam a atualização do propósito de comunicação e da relação entre os participantes em diferentes contextos de comunicação (Schoffen, 2009). Essa concepção teórica associada à perspectiva dialógica da teoria dos gêneros do discurso como organizadores da comunicação (Bakhtin, 2010), frisa que o uso da língua se materializa como atividade social, histórica e cognitiva através dos textos, entendidos como enunciados concretos, situados, relacionados a um contexto sócio cultural, e atualizados por um sujeito (coletivo ou individual) em diálogo com certos interlocutores. Dell´Isola, Scaramucci, Schlatter e Júdice (2003), destacam a importância conferida à seleção dos textos para o exame, para a qual as bancas elaboradoras consideram não apenas as construções gramaticais da superfície textual, mas também a permeabilidade dos temas, a diversidade dos modos de articulação discursiva, o conjunto dos diferentes registros e variedades regionais, sempre examinando a adequação do material textual para servir à tarefa comunicativa que o candidato deverá desempenhar. A presente comunicação busca explorar as concepções teóricas que norteiam o exame Celpe Bras nos elementos provocadores da parte individual oral e as relações de interlocução propostas a partir desses documentos, para o qual serão analisados os elementos provocadores das edições 2009 – 2016, disponíveis no site http://www.ufrgs.br/acervocelpebras/acervo. A partir da observação e análise desses elementos (textos), é possível identificar, em muitos casos, a dificuldade de determinar os componentes constitutivos do texto entendido em termos dialógicos. Assim sendo, aspectos tais como o gênero do texto, o enunciador, os destinatários e o contexto de produção, não são facilmente evidenciados em alguns documentos selecionados para a prova, o que supomos poderia dificultar a resolução da tarefa comunicativa.Ítem Acceso Abierto La presencia del error en la clase de español L.E. en estudiantes brasileños: Algunos análisis(Laborde Libros Editor, 2015) Ricciardi, NataliaEl aprendizaje del español como lengua extranjera en Brasil ha sido de gran relevancia en las últimas décadas. A medida que crece el interés en estudiar español por parte de alumnos brasileños, han surgido diferentes problemáticas relacionadas al respecto. De todas las problemáticas posibles, centraremos el presente trabajo en la necesidad de proporcionar a profesores y aprendices herramientas que les aporten conocimientos sobre la adquisición de E.L.E. (Español como Lengua Extranjera); más específicamente, nos concentraremos en el reconocimiento y estudio del error como factor positivo en el proceso de aprendizaje que debe ser debidamente tratado en clase. Para ello, comenzaremos por hacer un recorrido por las principales teorías que caracterizan el error, para luego describir y analizar producciones de alumnos cuya L.M. (Lengua Materna) es el portugués de acuerdo a la clasificación propuesta por Sonsoles Fernández (1997), con el fin de determinar la relevancia o no de dicha propuesta aplicada a nuestro estudio. Seguidamente analizaremos los resultados del análisis para luego establecer las conclusiones pertinentes.Ítem Acceso Abierto Una propuesta de enseñanza de Portugués Lengua y Cultura Extranjera (PLCE) en la Jornada Ampliada(2016) Ricciardi, Natalia; Magnani, Silvina; Universidad Nacional de RosarioEn 2011, el Ministerio de Educación propone la implementación del proyecto de jornada extendida en escuelas primarias y secundarias en contexto de vulnerabilidad social. En la provincia de Santa Fe, se establece aprobar el proyecto pedagógico para la ampliación de jornada escolar en 8 escuelas (6 de Rosario y 2 de Santa Fe), comenzando en 4to y 5to grado, y extendiéndose anualmente hasta 7mo. Si bien en la resolución se contempla que en la implementación del proyecto se incorporen lenguas extranjeras para enriquecer el bagaje cultural y lingüístico de los alumnos, observamos que en las experiencias piloto desarrolladas en la provincia, solo se incluye el idioma inglés. En este marco, y con el objetivo de sugerir alternativas para la incorporación de PLCE (Portugués Lengua Cultura Extranjera) en JA (Jornada Ampliada), presentamos el proyecto “Eco Arte”, que propone trabajar el cuidado del medio ambiente a partir del reciclaje de residuos para su reaprovechamiento en el arte. Dicho proyecto se enmarca en los fundamentos teóricos del Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lengua Extranjera (Barrios Espinosa, 2008), modalidad que procura el aprendizaje tanto de LE como de contenido educativo. Por otro lado, coincidiendo con los presupuestos de la corriente didáctica del Interaccionismo Sociodiscursivo (Dolz, 2008), proponemos el trabajo con secuencias didácticas, entendiendo que enseñar a través de actividades variadas que tengan por objetivo el dominio de géneros de texto, desarrollará en los alumnos las capacidades de expresión oral y escrita que les permitan actuar adecuadamente en diversas situaciones de comunicación.