Política lingüística y traducción en el ámbito supranacional. Los casos Mercosur y Unasur
dc.contributor | Ciclo de Complementación Curricular de Licenciatura en Traducción en Inglés | |
dc.contributor.advisor | Piemonti, María Gabriela | |
dc.creator | Casero, Agustina | |
dc.date.accessioned | 2019-08-27T21:12:21Z | |
dc.date.available | 2019-08-27T21:12:21Z | |
dc.date.issued | 2018-11 | |
dc.description | El presente trabajo analiza la política y legislación lingüísticas de dos organismos supranacionales sudamericanos (OSS), el Mercosur y la Unasur, en torno a la problemática de la traducción institucional. Para esto, se ha realizado un relevamiento de la normativa vigente mediante la búsqueda de palabras clave (idioma, versión, traductor, intérprete, traducción, etc.) en los repositorios institucionales. A modo de introducción se incluye una sección general sobre la conformación, estructura interna y desarrollo histórico de los OSS para luego atender a los tópicos más específicos de su política y legislación lingüística y la organización y conformación de sus servicios de traducción. La investigación se sostiene en un desarrollo teórico interdisciplinar que incorpora nociones propias de la traductología, la sociolingüística, el derecho y las relaciones internacionales para dar cuenta de la problemática estudiada de forma integral. | es |
dc.description | This paper analyzes the linguistic policy and legislation of two South American supranational bodies, Mercosur and Unasur, traversed by the issue of institutional translation. Therefore, a research on the legislation in force has been made, including a key-words search in the institutional repositories (e.g., language, version, translator, interpreter, translation). The general section on the composition, internal structure and historical development of these supranational bodies is meant as an introduction; the paper then addresses more specific topics such as their linguistic policy and legislation and the configuration of their translation services. This research is substantiated by an interdisciplinary theoretical development that adopts notions proper to translation studies, sociology, law and international relations to account for this issue in a comprehensive manner. | es |
dc.description.fil | Fil: Casero, Agustina. Universidad Nacional de Rosario; Argentina. | |
dc.format | application/pdf | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/2133/15871 | |
dc.language.iso | spa | es |
dc.publisher | Universidad Nacional de Rosario. Facultad de Humanidades y Artes | es |
dc.rights | openAccess | es |
dc.rights.holder | Agustina Casero | es |
dc.rights.text | Atribución – No Comercial – Compartir Igual (by-nc-sa) | es |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/ | * |
dc.subject | Política y legislación lingüística | es |
dc.subject | Traducción | es |
dc.subject | Mercosur | es |
dc.subject | Unasur | es |
dc.subject | Linguistic policy and legislation | es |
dc.subject | Translation | es |
dc.title | Política lingüística y traducción en el ámbito supranacional. Los casos Mercosur y Unasur | es |
Archivos
Bloque original
1 - 1 de 1
Cargando...
- Nombre:
- Tesina final Casero A. Licenciatura en traducción.pdf
- Tamaño:
- 1.09 MB
- Formato:
- Adobe Portable Document Format
- Descripción:
Bloque de licencias
1 - 1 de 1
- Nombre:
- license.txt
- Tamaño:
- 3.59 KB
- Formato:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Descripción: