El sociointeraccionismo como herramienta de aprendizaje de la lengua española por estudiantes brasileños de medicina en Rosario. Un abordaje de las habilidades de producción oral y escrita en los dos primeros años de inmersión

Fecha

2024-03-27

Título de la revista

ISSN de la revista

Título del volumen

Editor

Resumen
En los últimos años la Argentina ha recibido una gran demanda de jóvenes brasileños para estudiar la carrera de Medicina en sus universidades. Los altos costos que cobran las universidades privadas brasileñas y los cupos limitados que ofrecen las universidades públicas de Brasil han derivado que muchos brasileños aspirantes a la carrera médica acudan a realizarla en las universidades argentinas. La elección de este país se debe principalmente a sus políticas educativas de acceso no restrictivo y gratuito, inclusive a los extranjeros, a universidades de calidad. A pesar del interés que despierta Argentina en los estudiantes brasileños, en su gran parte, vienen sin el conocimiento necesario del idioma oficial del país en el que van a residir y estudiar en los años siguientes. Asimismo, este estudiantado se encuentra implicado dentro de un contexto académico y de una comunidad lingüística diferente de la que provienen, lo que les obliga a la práctica de las habilidades lingüísticas en la lengua española y su aprendizaje, muchas veces, de manera autónoma. A partir de ahí se desprende la inquietud por entender cómo aprenden la lengua española estos estudiantes en situación de inmersión en Argentina y cómo se presenta el desarrollo de sus habilidades escrita y oral en esta lengua. De esta manera, esta investigación, integrada en el campo de la educación y del aprendizaje de lenguas, establece como objetivo central estudiar el aprendizaje de español LE/L2 de estudiantes brasileños de Medicina en Argentina en los dos primeros años de inmersión, teniendo en cuenta el sociointeraccionismo al que están expuestos y sus habilidades oral y escrita en español. Para esto, se desarrolló una investigación de naturaleza mixta cuanti-cualtitativa, cuyo marco teórico y analítico central se sitúa en el sociointeraccionismo. También contribuyen para el estudio la teoría de la Interlengua y conceptos teóricos indispensables para la investigación del aprendizaje de LE/L2. Se contó con 21 estudiantes brasileños de la carrera de Medicina de la Universidad Nacional de Rosario, Argentina, como participantes de la investigación (11 pertenecientes al primer año de la carrera y de inmersión y 10 al segundo año). Para cumplir con el objetivo propuesto, se emplearon las siguientes estrategias y técnicas: observación abierta en campo por la investigadora; encuesta diagnóstica aplicada a los estudiantes; producción escrita tomada de los estudiantes y producción oral de los estudiantes (entrevista grabada) posteriormente transcripta. Los datos obtenidos de la encuesta diagnóstica apuntaron a develar el contacto de los estudiantes con el contexto argentino, con la lengua española –antes y durante la inmersión– y sus habilidades lingüísticas autopercibidas en español LE/L2. Los datos de las producciones escritas y orales permitieron la identificación de producciones idiosincrásicas en la interlengua de los estudiantes brasileños, además de estrategias de convergencia con la lengua española. Atendiendo a la naturaleza de la investigación, y aspirando a producir nuevos aportes, los datos obtenidos de la encuesta y de las producciones oral y escrita fueron sometidos al análisis cuanti-cualitativo. La triangulación y análisis discursivo de los resultados revelaron que los estudiantes brasileños que, anteriormente a la inmersión en Argentina, creían que la lengua española era una ‘lengua fácil’, cambiaron sus percepciones al estar en situación de inmersión. Asimismo, este estudiantado, en gran parte, aprende el español LE/L2 de manera informal ya estando en el país de la lengua meta. El sociointeraccionismo se constituye en un facilitador e impulsor de la apropiación de la LE/L2 en la producción oral de los estudiantes, pero no en la producción escrita. El aprendizaje del grupo del segundo año se realiza bajo un ‘Sociointeraccionismo parcial’; el grupo del primer año, por su parte, aún no estableció relaciones personales próximas con los argentinos y su aprendizaje en ‘situación de inmersión’ se realiza bajo un ‘Sociointeraccionismo ocasional’. Se desprende de allí, por tanto, que en un continuum de aprendizaje el avance de la interlengua de estos estudiantes estaría relacionado con el avance de sus relaciones interpersonales, las cuales, por su vez, dependerían también de la predisposición de los estudiantes de mantener interacciones en la LE/L2 y de la concienciación de la relevancia que ello supone para su aprendizaje de la lengua meta.

Palabras clave

sociointeraccionismo, aprendizaje de español LE/L2;, situación de inmersión;, estudiantes brasileños;, Medicina, Argentina

Citación

Colecciones