La enseñanza de español lengua extranjera en Argentina y el uso de materiales didácticos: análisis de las representaciones identitarias de la lengua y sus usuarios en manuales de ELE

Fecha

2021-11-12

Título de la revista

ISSN de la revista

Título del volumen

Editor

Resumen
La enseñanza del español como lengua extranjera (ELE) ha cobrado interés y relevancia en las últimas tres décadas en Europa y con ella se han multiplicado las investigaciones y la elaboración de material didáctico. De acuerdo con Pozzo (2017), la reflexión en torno a la enseñanza de ELE surgió en España con el ingreso de este país en 1986 a la Comunidad Económica Europea, lo que luego sería la Unión Europea. A partir de entonces, la enseñanza y certificación del español alrededor del mundo han ganado importancia y representan un activo económico cuyos beneficios han sido inclusive encumbrados y discutidos en diferentes publicaciones (Cf. Fundación Telefónica, 2014). En nuestra región, desde finales del siglo XX y comienzos del siglo XXI, Argentina se ha destacado como un epicentro en Latinoamérica que atrae estudiantes de diversos países de la región debido a la amplia oferta de las carreras universitarias en el país y las facilidades de acceso. En esta coyuntura se presenta la necesidad de contar con material didáctico de ELE que se organice en torno a la variedad lingüística del Río de la Plata. Si bien la enseñanza de ELE en nuestro país se revitaliza a partir de finales del siglo XX, sus comienzos se remontan a la llegada masiva de inmigrantes en el siglo XIX y principios del siglo XX. A su vez, la enseñanza de ELE en el país está marcada por la discusión histórica sobre la lengua nacional y la conformación de nuestra identidad lingüística. En la presente investigación nos proponemos relevar y analizar los manuales para la enseñanza del español que se han concebido, elaborado y publicado en nuestro territorio nacional en la última década del siglo XX y las primeras dos décadas del siglo XXI, con el fin de analizar las representaciones sociolingüísticas vigentes sobre la variedad lingüística. Partimos de la hipótesis de que, así como las discusiones históricas en torno a la lengua nacional en Argentina han tenido repercusiones en las características discursivas de los libros didácticos para la enseñanza de la lengua materna en el ámbito escolar, la tensión resultante de los debates en torno a la norma legítima se manifiesta también en los manuales de enseñanza de ELE. Con la finalidad de identificar ideas, representaciones e imágenes sobre la lengua y sus hablantes en manuales de ELE elaborados y publicados en Argentina, nos proponemos relevar los diferentes hechos de política y planificación lingüística que acompañaron no solo la conformación del Estado nacional y los acuerdos políticos de la región, si no también la Nueva Política Lingüística Panhispánica, llevada adelante por las instituciones de regulación del uso del español, en la medida en que impactan en el estatuto de la lengua española. Por último, nos proponemos analizar las representaciones sociales y las ideologías sociolingüísticas subyacentes a estas políticas.

Palabras clave

Español lengua extranjera, Manuales de enseñanza de lengua, Representaciones sociolingüísticas, Español rioplatense, Políticas lingüísticas

Citación