Dimenticare gli alisei. Una experiencia de traducción

dc.contributor.organizerPresentado en el XXXIII Congreso Internacional de Lengua y Literatura Italianas de ADILLI 2017 - San Miguel de Tucumán - Argentina - Facultad de Filosofía y Letras - Universidad Nacional de Tucumán
dc.creatorAnunziato, Alberto Daniel
dc.date.accessioned2018-03-19T15:32:55Z
dc.date.available2018-03-19T15:32:55Z
dc.date.issued2017
dc.descriptionLa presente ponencia pretende exponer el proceso traductivo de la primera traducción al español de una obra de la poetisa triestina Graziella Semmachi Gliubich: “Olvidar los alisios”, una colección de poesías. Dicha traducción será publicada próximamente en el marco del Programa Editorial y de Traducción “Polifonía de mujeres” del Cuerpo de Traductores de la Universidad Nacional de Rosario, que se propone la traducción al español de una colección de escritoras contemporáneas de diversas lenguas extranjeras en ediciones bilingües y confrontadas, con introducción y notas de los traductores.es
dc.description.filUniversidad Autónoma de Entre Ríoses
dc.formatapplication/octet-stream
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2133/10966
dc.language.isospaes
dc.rightsopenAccesses
dc.rights.holderAnunziato, Alberto Danieles
dc.rights.textAtribución – No Comercial – Sin Obra Derivada (by-nc-nd)es
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/*
dc.subjectpoesíaes
dc.subjecttraducción poéticaes
dc.subjectGraziella Semmachi Gliubiches
dc.titleDimenticare gli alisei. Una experiencia de traducciónes
dc.typeother
dc.typeProducción en Extensión
dc.type.collectionproduccion_extension

Archivos

Bloque original
Mostrando 1 - 1 de 1
Cargando...
Miniatura
Nombre:
2017 01 ANUNZIATO - Dimenticare gli alisei. Una experiencia de traducción.pdf
Tamaño:
726.29 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descripción:
Bloque de licencias
Mostrando 1 - 1 de 1
Nombre:
license.txt
Tamaño:
3.59 KB
Formato:
Item-specific license agreed upon to submission
Descripción: