La representación de la mujer en series subtituladas al español

dc.contributor.advisorMoncalvillo, Susana
dc.contributor.editorCiclo de Complementación Curricular de Licenciatura en Traducción en Inglés
dc.creatorFrancés, María Julia
dc.date.accessioned2019-08-28T19:05:46Z
dc.date.available2019-08-28T19:05:46Z
dc.date.issued2019-06-26
dc.description.abstractEsta investigación se plantea como objetivo general analizar de qué manera se ve reflejada la construcción social del género femenino en los subtítulos al español de producciones audiovisuales en inglés. Como objetivos específicos, se busca estudiar las estrategias utilizadas frente a las diferencias de los sistemas gramaticales del español y el inglés. Pero también se analizará la manera en que se recrean los insultos y los términos peyorativos referidos a mujeres en este tipo de traducciones. Y, por último, se examinará cómo se refleja la asertividad y el respeto hacia los personajes femeninos en las traducciones al español. Para cumplir con estos objetivos, se analizan tres casos de producciones audiovisuales seriadas de particular interés para la temática: Billions, The Catch y Rebellion.es
dc.description.filFil: Francés, María Julia. Universidad Nacional de Rosario. Facultad de Humanidades y Artes; Argentina.es
dc.formatapplication/pdf
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2133/15874
dc.language.isospaes
dc.publisherUniversidad Nacional de Rosario. Facultad de Humanidades y Artes.es
dc.rightsopenAccesses
dc.rights.holderFrancés, María Juliaes
dc.rights.textAtribución-NoComercial 2.5 Argentina (CC BY-NC 2.5 AR)es
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc/2.5/ar/*
dc.subjectGéneroes
dc.subjectMujeres
dc.subjectTraducción audiovisuales
dc.titleLa representación de la mujer en series subtituladas al españoles
dc.typebachelorThesis
dc.typeTésis de Grado
dc.typeacceptedVersion
dc.type.collectiontesis
dc.type.otherbachelorThesises
dc.type.versionacceptedVersiones

Archivos

Bloque original
Mostrando 1 - 1 de 1
Cargando...
Miniatura
Nombre:
Tesina completa María Julia Frances - CCC Traducción de Inglés.pdf
Tamaño:
658.42 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descripción:
Bloque de licencias
Mostrando 1 - 1 de 1
Nombre:
license.txt
Tamaño:
3.59 KB
Formato:
Item-specific license agreed upon to submission
Descripción: