La propuesta bilingüe en las Escuelas Públicas de la Enseñanza Básica: teoría y práctica, posibilidad o realidad

Resumen
Esta tesis presenta los resultados de una investigación en escuelas de la región de Itapetininga ubicada en São Paulo, donde se propuso investigar la metodología didáctica aplicada en las escuelas delimitadas en la red pública, es decir, estudiar sus características e identificar si son relevantes para la propuesta bilingüe en la educación de sordos y describir, desde esta perspectiva, las prácticas educativas realizadas por los profesores. El análisis fue posible y muy importante para conocer las teorías actuales sobre la educación de los sordos y cuáles son las diferencias entre las prácticas pedagógicas que caracterizan una propuesta bilingüe en comparación con las metodologías existentes para promover el aprendizaje de los estudiantes sordos con la lectura y la escritura de la lengua portuguesa. Se trata de una investigación mixta, una parte cualitativa y otra cuantitativa; en la primera, se tiene en cuenta el enfoque cualitativo de Antonio Chizzotti (2017). En la investigación se utilizaron tres técnicas, que son: la observación participante, la entrevista y la evaluación del contenido. La segunda se refiere al número de estudiantes que participan en la investigación, cuántos utilizan la lengua de señas y cuántos son capaces de entender la lengua hablada. En algunas escuelas, la dirección del centro educativo fue ajena al desarrollo de la investigación, poniendo barreras a la realización de las actividades propuestas en los trabajos. Hubo momentos en los que, por parte de la coordinación, se descartó la continuidad del trabajo de investigación, lo que imposibilitó la continuidad de los objetivos iniciales de difusión de la lengua de señas entre el profesorado. Por lo tanto, en la propuesta bilingüe, este fue el objetivo, ya que en esta la lengua de señas se entiende como la lengua natural de los sordos, y sustituye a la comunicación oral de los oyentes, es decir, la LIBRAS (Lengua de Signos Brasileña) se reconoce para los sordos como la primera lengua (L1) y la lengua portuguesa con la que estos sujetos coexisten, tiene características gramaticales y discursivas diferentes tanto en la oralidad como en la escritura. Se identificó que la falta de difusión de la lengua de señas, aclarando su importancia en el aprendizaje del alumno sordo, hace que la familia, que es la base fundamental de este proceso, cree un sentimiento de marginación del sordo, el prejuicio del uso de LIBRAS y la confusión en la formación de su identidad. También se observó la deficiencia en la formación de los profesionales que trabajan en las escuelas investigadas, que no conocen la propuesta de educación para los sordos, por esta razón, este trabajo proporciona un programa de ayuda para el grupo escolar y la comunidad sorda.

Palabras clave

Educación de sordos, Educación bilingüe, Lengua portuguesa

Citación