2021-03-232021-03-23http://hdl.handle.net/2133/20273We are indeed living unprecedented times at present. The current state of affairs has forced the school to re-adapt in-class teaching to virtual learning environments. But many teachers feel this is a downturn: the shift from attendance-based schooling to out-of-the classroom education has required teachers to undertake new teaching formats which cannot parallel the teacher-student relationship in the classroom. As teachers and researchers, we know that every crisis brings challenges and we can eventually learn from them. And we can learn from these formats, too. When it comes to teaching language and literature, there is a deep-rooted belief that these subjects bear a conflicting relationship between them. Accordingly, we accept as true that syntactic analysis and verb conjugation exclusive to language, and reading and comprehension are exclusive to literature. But the true fact is that these subjects go hand in hand. This is a direct consequence of the fragmentation of knowledge. Fragmented knowledge affects every level of knowledge, particularly high school level knowledge. But fragmented knowledge can also be found in the relationship which may exist between a mother tongue and a second language if we think of them as two separate, self-contained entities. It is at this point that we see the possibility to use a software tool and the contributions made by researchers who study the automatic processing of texts in order to bridge fragmented knowledge in a new school context.Hoy en día se asiste a un hecho inédito. La escuela que se pensó para ser presencial tiene que asumir la virtualidad1. En muchos casos, esto representa una “carga” para los docentes, que se encuentran ante la obligatoriedad de asumir estos nuevos formatos. Como docentes y a la vez investigadores, entendemos que todo momento de crisis se puede ver cómo un desafío: podemos “aprender” de estos nuevos formatos mucho más de lo que parece. Yendo en especial a la enseñanza de la lengua y la literatura, a menudo parece constituir una pareja desavenida. Así ejercicios de análisis sintáctico o de conjugación de verbos se encuentran en una vereda y preguntas que apuntan a la comprensión de textos literarios se encuentran en otra vereda. Todo esto es una consecuencia directa de la fragmentación de saberes que atraviesa sobre todo la educación secundaria. Esa misma fragmentación que separa a Lengua materna de Lengua extranjera, como si fueran compartimentos estancos y no pudiera encontrarse ningún lazo que las uniera. Esa misma fragmentación que privilegia la lectura en detrimento de la escritura, de modo que es frecuente encontrar incluso en profesionales universitarios serias dificultades para escribir. Aquí es donde justamente se observa la posibilidad que puede brindar una herramienta informática. Concretamente nos referimos a los aportes que vienen de aquellos que estudian el procesamiento automático de textos, como un área transversal que nos permite encontrar una punta de análisis para comenzar a superar estas fragmentaciones.application/pdfopenAccessProcesamiento automáticoNooJHerramienta informáticaLengua maternaLengua extranjeraEspañolAutomatic processingNooJSoftware toolsLanguageSpanishImpacto de las TIC en la enseñanza: hacia un cambio de paradigma en la clase de lengua y literatura, COVID-19Impact of ICT in teaching language: towards a change of paradigm in a COVID-19 contextpublishedVersionhttps://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/