2019-08-082019-08-082011-091853-9580http://hdl.handle.net/2133/15707Este artículo es punto de partida de un trabajo mayor que tiene como objetivo estratégico la caracterización de esos “relatos de frontera” que aúnan las producciones literarias de nuestros pueblos. Nuestro planteo se construye en contraposición alos compartimentos estancos de las literaturas nacionales, donde lo que se manifiesta, más que una comunidadimaginada–al decir de Benedict Anderson-, es la fuerza coercitiva de los campos de concentración pergeñados por diversos nacionalismos burgueses en beneficio de una opción neocolonialista. Echando mano a herramientas multidisciplinarias, como la etnografía o la etnohistoria, la teoría marxista, la crítica literaria, la traducción, hacemos hincapié en los principios de la crítica literaria, no la pura objetividad (principal argucia del filisteísmo académico) sino la crítica política. Interpretación y comprensión que se quieren tornar praxis, con lo cual, la apuesta empieza con el análisis de dos relatos en los que más allá de las divergencias idiomáticas, históricas, geográficas y estilísticas, hay un substrato mítico y político común. Ponemos en diálogo textos de dos de los mejores narradores de Nuestra América, Carlos Villagra Marsal y João Guimarães Rosa, con el fin de justipreciar el valor de una literatura propia.This article is the starting point of a bigger work, which has as its main and strategic purpose the characterization of those “tales from the wilderness” that join together the literary products of our nations. Our approach is thought against the national literatures and their strict divisions, where what we find is not that imagined community, as Benedict Anderson has said, but the coercive power of the concentration camps conceived by different bourgeois nationalisms in accordance with their neo-colonialist option. We have utilized multidisciplinary tools, as the Ethnography and the Ethno-history, the Marxist theory, the literary criticism and the translation, in order to recover the principles of literary criticism, not the pure objectivity (main fallacy of the Philistine Academy), but political criticism. These interpretation and comprehension are intended to become praxis, so that our purpose starts with the analysis of two short stories, in which we find a mythic and political substratum in common, beyond the idiomatic, historical, geographic and stylistic differences. We establish a dialogue between two of the best writers in Latin America, Carlos Villagra Marsal and João Guimarães Rosa, with the aim of setting the value of our own literature.application/pdf1-21spaopenAccessTransculturaciónMitoOralidadFronteraNeocolonialismoMythOralityRelatos de frontera: “Arribeño del Norte” de Carlos Villagra Marsal y “Meu tio o Iauaretê”, de João Guimarães RosaarticleAutorhttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/