2022-06-092022-06-092022-012462-7259http://hdl.handle.net/2133/23824En un mundo que deviene sur, pleno de violencias y depredaciones humanas y de género hacia la propia humanidad y hacia la naturaleza, indagaremos las resonancias de las feministas tercermundistas negras en los feminismos del sur y cuir, interrogando los efectos críticos de la traducción cultural transfronteriza. Presentaremos una reflexión sobre los aportes de la discursividad feminista del tercer mundo (en el tránsito de fronteras queer / cuir), a la teoría política contemporánea y a los discursos sociales antagonistas, en el marco de las problemáticas del sur global. La idea es pensar las relaciones históricas y sociales entre lenguaje, poder e identidad a través de la voz de la tradición del silencio, estallada sin vuelta atrás en los nuevos imaginarios del presente.In a world that becomes south, full of violences, and human and gender predation towards humanity and nature, we will look into the influences of the third-world black feminists in the feminisms of the south and cuir, questioning the critical effects of the cross-border cultural translation. We will present a reflection upon the contributions of the third-world feminist discursivity (in circulation of borders queer / cuir) to the theory of contemporary politics and to the social antagonisms and discourses, in the context of the problems of the global south. The idea is to think the historical and social relations between language, power, and identity through the voice of the tradition of silence, burst without return across the imaginaries of the present.application/pdf173-184spaopenAccessFeminismoTraducción culturalLenguas transfronterizasFeminismos del surDeslenguadasFeminismCultural translationLa discursividad feminista como pulso de vida, desde las lenguas del sur global contemporáneoFeminist discursivity as pulse of life, from the languages of the contemporary global southarticleAutores y UNR Editorahttp://dx.doi.org/10.35659/designis.i36p173-184Atribución – No Comercial – Compartir Igual (by-nc-sa): No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original