2023-09-112023-09-112023-08-302469-0732http://hdl.handle.net/2133/26277Este artículo analiza, a partir de las cláusulas dispositivas de los testamentos y los autos de bienes de difuntos, los vínculos, y la memoria, que los portugueses integrados en Lima conservaron de la tierra de origen, y explica, a continuación, el proceso que siguieron los deudos portugueses, ante la Casa de la Contratación de Sevilla, para el recojo de la herencia. Como resultado se obtuvo que el 27,64% de los casos conocidos nombró herederos en Portugal, y que, de este porcentaje, solo la quinta parte de los deudos pudo cobrar el íntegro de la herencia. El resto se vio perjudicado, en la sentencia, con la confiscación total o parcial de los bienes, bajo el argumento de que tales bienes procedían de extranjeros. Pero, en realidad, las alicaídas arcas de la Corona justificaron estas confiscaciones.This article analyses, on the basis of the dispositive clauses of the wills and of the autos de bienes de difuntos, the links and the memory that the Portuguese who settled in Lima kept of their homeland and then explains the process that the Portuguese relatives followed in the Casa de la Contratación in Seville to collect their inheritance. The result was that 27,64% of the known cases named heirs in Portugal, and that, of this percentage, only one fifth of the relatives were able to collect the entire inheritance. The rest were prejudiced in the sentence with the total or partial confiscation of goods, under the argument that these goods came from foreigners. But, in reality, the Crown's depleted coffers justified such confiscations.application/pdf1-18spaopenAccessDeudos y herederosBienes de difuntosConfiscaciónLimaSiglos XVI y XVIIRelatives and heirsGoods by the deceased personHerederos en la tierra de origen, de los portugueses integrados en Lima, 1580-1680Heirs in the homeland, of the Portuguese integrated in Lima, 1580-1680articleSullón Barreto, GleydiEsta obra está bajo licencia internacional Creative Commons Reconocimiento 4.0.